Népszerű bejegyzések

2016. január 3., vasárnap

Fontos tudnivalók ha a Bibliát olvasod

Isten azt mondja minden Biblia-olvasónak, hogy figyel bennünket, a Biblia héber szövegének magyar visszaadása szerint.

Malakiás 3:16. Amikor erről beszélgettek egymás között azok, akik félik Jehovát, Jehova figyelt, és meghallotta. És beírták egy könyvbe Jehova előtt emlékezetül azokat, akik őt félik és megbecsülik nevét.

Te figyelsz Istenre?
Kit kérdezel, az élet fontos kérdéseire? 
Kérdezted Istent?
Válaszolt Isten a feltett kérdéseidre?
Például megkérdezted Istent az alábbiakban?

- Ha a Bibliát emberek írták, miért mondhatjuk mégis „Isten szavának”?
- Miért íratta Isten a Bibliát?
- Mit tanít Isten magárol, ki ő?
- Ki Jézus Krisztus?
- Kicsoda Sátán, az ördög?
- Miért öregszünk és halunk meg?
- Mi a halál, van tudatos lét a halál után a feltámadásig? Létezik-e megmentés a halálból?
- Hogyan fog ítéletet tartani az emberek felett az Isten?
- Mi Isten terve a Földel és az istenfélő emberiséggel kapcsolatban?
- Mi szükséges ahhoz, hogy Isten megmentésében részesüljünk?
- Isten szava szerint, mi fog történni a jövőben?
- Szükség-e újjászületnünk, hogy az örök életet elnyerjük?
 
Tanulságos

Isten azt mondja figyelmeztetés képpen, hogy az aki nem tanul tőle, elvész, elpusztul.

Hóseás próféta könyve 4. rész 6. Elvész az én népem, mivelhogy tudomány nélkül való. Mivelhogy te megvetetted a tudományt, én is megvetlek téged, hogy papom ne légy. És mivelhogy elfeledkeztél Istened törvényéről, elfeledkezem én is a te fiaidról.
  7. Mennél számosabbak lettek, annál inkább vétkeztek ellenem; de gyalázatra fordítom dicsőségöket!
  8. Népem vétkéből élősködnek ők és bűneik után áhítozik lelkök.
  9. De úgy jár a pap is, mint a nép; megbüntetem őket az ő útaikért, és megfizetek néki cselekedeteiért.
  10. Esznek majd, de meg nem elégesznek; fajtalankodnak, de nem szaporodnak, mert megszüntek Jehovára vigyázni.
  11. Paráznaság, bor és must elveszi az észt!
  12. Népem az ő bálványát kérdezi, és az ő pálczája mond néki jövendőt; mert a fajtalanság lelke megtéveszt, és paráználkodnak az ő Istenök megett.

Pár tudnivaló

Jézus élettörténetének földi szakaszát hűen bemutatják az evangéliumok. Földi tevékenysége csodállatos volt, de az akkori nemzedék többsége nem fogadta el őt és habár pályafutása a halálban ért véget, Isten harmadnapon feltámasztotta, vissza helyezve abba a dicsőséges szellemi létbe, melyben földi megszületése előtt volt (Cselekedetek 2:22-36, János 17:1-5).
Ma, Isten kegyelméből a minket megmentő Jézus Krisztus dicsőséges szellemi lény az Isten égi birodalmában. Ő, Jehova Isten után a legfontosabb személy a világmindenségben, mivel az égi atyja Úrrá tette őt mindenki felett és néki adott minden hatalmat mennyen és földön, hogy visszaállítsa az Isten szerint való rendet és harmóniát a világmindenségben (Máté 28:18). Mint égi Főpap (Zsidók 8:1), ő az egyedüli Közvetítő, Isten és az emberek között (1Timóteus 2:5). Ezért létfontosságú, hogy úgy tiszteljük Jézus Krisztust mint ahogy égi Atyánk, az Isten elvárja, hallgatva és engedelmeskedve az ő tanításának (János 3:31-36). 
Viszont nagyon kell vigyázzunk arra, nehogy Istent csináljunk belőle, hiszen nincs más Isten, csak Jehova Atyánk. Jézus Urunk nem azt tanította magáról, hogy ő a Mindenható Jehova Isten lenne, sem azt, hogy ő egyenrangú lenne Istennel, hiszen ezt mondta: ''Hallottátok, hogy én megmondtam nektek: elmegyek, és visszajövök hozzátok. Ha szeretnétek engem, örülnétek, hogy elmegyek az Atyához, mert az Atya nagyobb nálam." (János 14:28). Azt sem tanította magáról, hogy ő egy második Isten lenne, mivel ezt mondta: Az pedig az örök élet, hogy megismerjenek téged, az egyedül igaz Istent, és a kit elküldtél, a Jézus Krisztust." (János 17:3) Az "egyedüli igaz Isten" kifejezés legfelsőbb hatalmat, legfelsőbb méltoságot fejez ki, és ezt csak az Atya gyakorolja mindörökké. Jézus nem Isten, mert akkor kettő lenne és a Bibliában csak egyről beszélnek.
És azt sem tanította, hogy őt imádjuk és hozzá imádkozzunk, hiszen ezt mondta: Ekkor monda néki Jézus: ”Eredj el Sátán, mert meg van írva: Jehovát, a te Istenedet imádd, és csak néki szolgálj.” (Máté 4:10) - ''Te pedig a mikor imádkozol, menj be a te belső szobádba, és ajtódat bezárva, imádkozzál a te Atyádhoz, a ki titkon van; és a te Atyád, a ki titkon néz, megfizet néked nyilván.
Ti azért így imádkozzatok: Mi Atyánk, ki vagy a mennyekben, szenteltessék meg a te neved;'' (Máté 6:6,9)

A háromságtan több tévesen visszaadott bibliaversen alapszik. Ézsaiás 9:6 az LXX-ben "Angyal" (amely az akkori nézetben egy égi Küldöttet jelentett, ebben az esetben a Legnagyobbat). Persze ez a szöveg dinamikus visszaadása. Nézzük a héber megnevezéseket:
pele-joez-el-gibbor-abi-ad-sar-shalom.
Wilhelm Gesenius tudós a héber "el gibbor" megnevezést "hatalmas (el) hősnek (gibbor)" fordítja. Luther Márton a neves reformátor, a következő képpen adja vissza (Gott azaz Isten nélkül):
Isaiah 9:6 Lutherbibel 1912 Denn uns ist ein Kind geboren, ein Sohn ist uns gegeben, und die Herrschaft ist auf seiner Schulter; er heißt Wunderbar, Rat, Held (Hős), Ewig-Vater Friedefürst;
Még a modernizált változat sem tartalmazza az Isten (Gott) szót
Modernisiert Text Denn uns ist ein Kind geboren, ein Sohn ist uns gegeben, welches HERRSChaft ist auf seiner Schulter; und er heißt Wunderbar, Rat, Kraft (Erős), Held (Hős), Ewig-Vater, Friedefürst,
Luther Márton Biblia Ézsaiás 9:6 Mert gyermekünk születik, fiú adatik nekünk, és a kormányzat az ő vállán lesz; és ekképpen nevezik Csodálatos, Tanácsos, Hős, Örök Atya, Békefejedelem;
Revideált Luther Biblia Ézsaiás 9:6 Mert gyermekünk születik, fiú adatik nekünk, és a kormányzat az ő vállán lesz; és ekképpen nevezik Csodálatos, Tanácsos, Erős Hős, Örök Atya, Békefejedelem;

A Szentháromság-tan alapját szolgáló 1János 5:7 versét a legrégebbi három Biblia nem tartalmazza

Nincs a Codex Sinaiticus Biblia 4. sz. görög szövegében
Nincs a Codex Vaticanus Biblia 4. sz. görög szövegében
Nincs a Codex Alexandrinus Biblia 5. sz. görög szövegében
Nincs a legkorábbi Vulgata Biblia 5 sz. latin szövegében
Az Új Fordítású Biblia (ÚF) és más kül és belföldi Bibliák nem tartalmazzák.
Latin széljegyzetekben terjedt.
Ez is azt megmutatja, hogy egy széljegyzet tévedésből, vagy akarattal bekerülhet oda ahova nem a helye.
A Biblia szövege a következők miatt változhatott a legjobb szakértő Bruce M. Metzger kategorizálása alapján:
1. Véletlen változások - A rossz látás vagy más hasonló ok következtében történt elírások a másolás alatt
2. A rossz hallás következtében történt elírások, diktálás esetén
3. Csalóka emlékezet, amikor a megtanult szöveget fejből 'másolta'
4. Rossz döntések, szándékos változtatások alapján:
- A helyesírás és nyelvtani formák megváltozása a jobbnak vélt stillus miatt
- A szövegharmonizációból eredő romlások, hogy közelebb vagy azonos legyen más evangéliumokkal vagy bibliai szövegekkel
- Kiegészítések és egyéb bővítmények
- Időrendi, földrajzi és más kérdések tisztázása
- Az olvasatok egybeolvasztása
- Dogmatikai szempontok alapján véghezvitt változtatások (viták megynerése ürügyén)
- Különböző részletek betoldása, más forrásokból
Az eredeti 1János 5:7,8 görög szövege csak ennyit közöl:
7 Mert hárman vannak, akik bizonyságot tesznek: 8 a szellem, a víz, a vér, és ez a három egységes (egyezik, egységben van).

Az eredeti Máté 28:18 Jézus pedig hozzájuk lépett, és így szólt: Nekem adatott minden hatalom mennyen és földön.
19. Amiképpen engem küldött az Atya, aképpen küldelek én is titeket. Menjetek el tehát, tegyetek tanítvánnyá minden népet, az én nevemben.

Ki jelent meg testben? 
1 Tim. 3:16 
A korai görög kéziratokban "Isten" helyett "Aki" szerepel. Ez pedig az Isten egyetlen nemzett fia, Jézus Krisztus.
Károli fordítás:
I. Tim 3:16  "és minden versengés nélkül nagy a kegyességnek eme titka: Isten megjelent testben, megigazíttatott lélekben, megláttatott az angyaloktól, hirdettetett a pogányok közt, hittek benne a világon, felvitetett dicsőségbe."
A vers régi görög szövege:
"καὶ ὁμολογουμένως μέγα ἐστὶν τὸ τῆς εὐσεβείας μυστήριον· Ὃς ἐφανερώθη ἐν σαρκί, ἐδικαιώθη ἐν πνεύματι, ὤφθη ἀγγέλοις, ἐκηρύχθη ἐν ἔθνεσιν, ἐπιστεύθη ἐν κόσμῳ, ἀνελήμφθη ἐν δόξῃ."
fordítás:
"és elismerten nagy a kegyesség eme titka: Aki megjelent (láthatóvá lett) hústestben, igazolást nyert szellemben, megjelentetett az angyaloknak, hirdettetett a nemzeteknek, hitelre talált a világban, felvitetett dicsőségben."

Az eretnek Patripasszista mozgalom káros hatása a kereszténységben

Sokan azzal érvelnek, hogy a „Jézus Jehova” gondolat logikus, mert a János 1:1 szövegében található:

Kezdetben volt az Ige, és az Ige Istennél volt, és az Ige Isten volt. (BDC)

Kezdetben volt az Ige, és az Ige Istennél volt, és Isten volt az Ige. (BÓR)

Valóban, ha egyszerűen lecseréljük az „Igét” a „Jézus” névre, ez az, ami kiderül:

Kezdetben volt Jézus, és Jézus az Istennél volt, és Jézus volt az Isten. (BDC)

Kezdetben volt Jézus, és Jézus az Istennél volt, és Isten volt Jézus. (BÓR)

Vagy:

Kezdetben volt Jézus, és Jézus Jehovánál volt, és Jézus volt Jehova. (BDC)

Kezdetben volt Jézus, és Jézus Jehovánál volt, és Jehova volt Jézus. (BÓR)


Azonban „Az Ige Istennél volt” (és Jézus az Istennél volt, és Jézus Jehovánál volt) kifejezés, majd Jézus, mint Isten, gyanút kelt. Cseréljük le a fenti mondatban két eredeti szót idegen szóra, hogy megtudjuk, miről van szó:

Kezdetben volt Káin, és Káin Ádámnál volt, és Káin volt Ádám.

Kezdetben volt Káin, és Káin Ádámnál volt, és Ádám volt Káin.

– TOTÁL logikátlan!

Vagy:

Kezdetben volt a Fiú, és a Fiú az Atyánál volt, és a Fiú volt az Atya.

Kezdetben volt a Fiú, és a Fiú az Atyával volt, és az Atya volt a Fiú.

– TOTÁL logikátlan!

Nem számít, milyen szóhelyettesítést végzünk, egyértelmű, hogy ez a szöveg NYELVTANILAG HAMIS:

Kezdetben volt az Angyal, és az Angyal Istennel (Istennél) volt, és Isten volt az Angyal. – TOTÁL logikátlan!

És most cseréljünk le két szót:

Kezdetben volt Éva és Éva Ádámmal (Ádámnál) volt, és Ádám volt Éva. – – TOTÁL logikátlan!

A 2. században az üldözés miatt a keresztények kóddal írtak, nehogy lelepleződjenek. Használták a "nomina sacra" nevű írásformát, amelyben a neveket és bizonyos szavakat lerövidítették, hogy ne adjanak okot az üldözőknek az írások elkobzására. Így a theos (isten) és a huios (fiú) szó két betűre redukálódott, felül egy vonallal (kötőjellel) jelölve. Miután a Patripasszista gnosztikusok megváltoztatták az első betűt, így a huios (Fiú) theos (Isten) lett, a hiteles szöveg súlyosan megváltozott, és így a vers helyes értelmezése homályossá vált. De a Fiú szó helyettesítésével a vers újra logikussá válik, világos üzenettel a szövegkörnyezetben és összhangban van mindennel, amit az evangélium mond.

A Szent evangélium János 1 szerint:

1. Kezdetben volt az Ige, és az Ige Istennél (Istennel) volt, és a Fiú volt az Ige.

Az i.sz. 4. században a nomina sacra használata megszűnt, mert a Római Birodalom másfajta politikát fogadott el a kereszténységgel szemben, és a szentnek tekintett keresztény iratok birtoklása már nem minősült államellenes bűncselekménynek.
Léteznek képek a régi szöveggel az interneten, amely tartalmazza a nomina sacra formát, János evangéliumának 1. fejezetéből (persze itt a Jn 1:1 már cserélve van).

Nézzük a János 1:1-et nomina sacra formában.

Régóta ismert, hogy bizonyos szavakat a korai keresztények kombináltak, ezeket a szavakat a szakértők Nomina Sacra-nak nevezték. A Nomina Sacra alakban írt rövidített szó egy betűjének megváltoztatásával (tévedésből vagy szándékból) a kifejezés teljesen más jelentést kap.

Például a 4. századi Codex Sinaiticus szövegben a 2Péter 1:1-ben a „kyrios” szó Nomina Sacra alakban szerepel:

Simon Péter, Jézus Krisztus szolgája és apostola, azoknak, akik olyan értékes hitet nyertek, mint mi, Urunk és Megváltónk Jézus Krisztus igazságában:

Az 5. századi Codex Alexandrinus szövegben azonban már jelen van a theos (isten) szó, és ez a változat eredményezte:

Simon Péter, Jézus Krisztus szolgája és apostola, azoknak, akik a miénkhez hasonló értékes hitet nyertek Istenünk és Megváltónk, Jézus Krisztus igazságában:

Tehát nagyon lehetséges, hogy valójában ez történt a János 1:1-ben is.

Az ókori bibliai szövegekben a Υἱός (Huios – jelentése: Fiú) szó rövidítése ΥΣ, ez a „Nomina Sacra” formája. Hasonlóképpen, a Θεός (Theos – jelentése "Isten") szót ΘΣ-ként rövidítik a Nomina Sacra formában. Vegyük figyelembe, hogy mindkét szó Σ betűvel végződik, és csak az első betűt kell megváltoztatni.

Ha a János 1:1-ben egykor szerepelt a ΥΣ (Fiú) szó, akkor az eredeti szöveg így szól:

János 1:1 Kezdetben volt az Ige, és az Ige Istennél (Istennel) volt, és a Fiú volt az Ige.


Egyháztörténeti Évkönyvek – A „patripasszianizmusnak” nevezett eretnekség


Jusztin Mártír (165 körül lefejezték) egyik könyvében van egy feljegyzés, hogy az ő idejében voltak, akik azt vallották, hogy az Atya és a Fiú ugyanaz a személy, és tévesen azt hitték, hogy az Atya valójában csak egy másik megnevezése a Fiúnak (First Apology (63, in Richardson, 1970: 284-85).

Az egyháztörténeti évkönyvekből megtudjuk, hogy egy bizonyos "Szmirnai Noétusz" ekkor indított iskolát ezzel az eretnek teológiával Rómában (190 körül).

Noétusz tanításai

Noétusz szerint Krisztus az az egy Isten – aki először nyilatkoztatta ki magát Atyaként – majd kinyilatkoztatása lett az emberi Fiú alakjában, tehát ugyanaz a személy, aki azonban más megnyilvánulási módban nyilatkoztatta ki magát (innen ered a modalizmus elnevezés). Ezért Noétusz szerint az is elmondható, hogy a Fiúban maga az Atya szenvedett a kereszten, hiszen ugyanaz a személy volt, csak más megnevezésen (innen ered a „patripassianizmus”, azaz „az Atya szenvedett” kifejezés).

Miután Rómában telepedett le, az egyház keresztény vezetői megvizsgálták tanításait, és kiközösítették. Noétusz zavartan védekezett: "Mi rosszat teszek azzal, hogy Krisztust dicsérem?... Ha tehát elismerem, hogy Krisztus Isten, akkor ő maga az Atya, ha valóban Isten, és Krisztus szenvedett, mivel maga Isten volt, következésképpen az Atya is szenvedett, mert ő maga volt az Atya."

Noétusz tanítványai, Epigonus és Kleomenész folytatták mesterük tanításait, „megvilágosítva” őket: Isten egyszerre láthatatlan és látható forma; mint láthatatlan forma az Atya, mint látható forma, ez a Fiú. A patripasszista doktrína további híres követői ugyanebből az időszakból Praxeas (Kis-Ázsiában, Karthágóban és Cirénéban) és valamivel később Szabelliusz (Pentapoliszban), aki javasolta a híressé vált „homo-ousios” (ugyanaz a lény) kifejezést, ami azt jelenti, hogy „Krisztus ugyanaz a lény, mint az Atya”.

Noétusz eleinte tagadta, hogy „Krisztus volt az Atya, és hogy az Atya született, szenvedett és meghalt”, mert tudta, hogy ha elismeri, örökre mennie kell az egyházból (akkor az eretnek véleményért örök kiközösítés járt), de hívei egyre szaporodtak és unszolták, hogy nyilvánosan is tegye meg, ugyanazon zsinat előtt, amikor másodszor is összehívták, és végül elismerte, hogy feladta a neki tulajdonított véleményeket. Úgy tűnik, hogy ő és követői eleinte csak János evangéliumát fogadták el. És arra következtethetünk, hogy ez a mozgalom népszerűsítette ezt a könyvet a János 1:1 módosított formájában, mert a római Hippolytus azt írja, hogy korának keresztényei közül ők voltak a legtöbben, még a római pápa is közéjük tartozott.

Miután a patripassziánusok maguk mellé állították a római pápát, a „homo-ousios” gondolata és írásaik villámcsapásként járták be a keresztény világot, és ártalmas téziseiket bevitték más keresztyén könyvekbe is, rákényszerítve azokra, akik nem ismerték az eredetit. Ezt a felekezetet különböző akkori keresztény szerzők említik, mint Hippolytus, Epiphanius, Cyprianus, Tertullianus, Rufinus, a történész Szozomenosz (400-450) stb..

Ellenük 267-ben hozták létre az Antiókia-i Zsinatot, amely 50 püspökből állt, akik tagadták és elítélték a „homo-ousios” kifejezést és az arra épülő teológiai felfogást, 267-ben, Makariusz edesszai püspök elnökletével. Tekintettel arra, hogy a kereszténységben legnépesebb párt akkoriban meghamisította a Szentírást, hogy állításait alátámassza, ez a 267-es Antiokia-i Zsinat, amely hű maradt az Apostoli Hitvalláshoz, egy keresztény tudóst, Lukiánt bízta meg - a Makariosz püspök iskolájából, hogy visszadolgozza az eredetit. A tanács azért választotta Lukiánt, mert ő egykori patripassziánus volt, és ismerte e szövegek csínját-bínját. Ennek a változatnak a tisztázása és az ókori szöveg bemutatása közben elárulta egy úgynevezett patripasszius pap, aki feljelentette a pogány hatóságok előtt, hamis dolgokkal vádolva.

Az Antiókia-i Zsinat tagjai meghatározták, hogy Jézus nem „homo-ousios” (ugyanaz a lény) az Atyával, hanem „homoi-ousios”, azaz „hasonló az Atyához”, tehát Jézus nem maga az Atya. Sajnos ma a legtöbb keresztény semmit sem tud erről a fontos, 3. századi antiókhiai zsinatról. Azt sem, hogy később, pontosan ezt az Atya és Fiú azonos lényének eretnekségét, amelyet a hűséges apostoli egyház leleplezett és hivatalosan leküzdött, a Nikeai Zsinat (325) a kereszténység hivatalos hitvallásaként fogadta el. Nagy Konstantin császárt, aki még pogány volt és támogatta a pogány jósokat, a patripassziánizmust támogató püspökök többsége meggyőzte – eretnek Bibliájuk alapján – és ő a tanács minden tagját arra kényszerítette, hogy fogadja el a „homo-ousios” (ugyanaz a lény) kifejezést az Atyára és a Fiúra vonatkozóan. Gyakorlatilag 325-ben Konstantin pogány császár megsemmisített mindent, amit a hűséges apostoli egyház a 3. században elhatározott Antiókiában, és rákényszerítette az egész kereszténységre az eretnek Bibliát, a Patripasszista Bibliát, amely ma is hivatalos. Később a császár észbekapott és Áriusz pártjára állt. Reakcióként, az ellenzék beadta Áriusznak a legkeményebb mérget.  

Kérdezd meg magadtól és légy őszinte: Mennyire helyes lenne egy bibliafordítás ha Sátán földi ügynökeinek a kezéből jönne?  Miert üldözte Sátán a Krisztuskövető Jehova imádóit, ha ez az ő téves hite lenne? 

Ismerd meg helyesen a Bibliát. Fogadd el az intő üzenetét.

János 17:3 Az pedig az örök élet, hogy megismernek téged, az egyedüli igaz Istent, és akit elküldtél, Jézus Krisztust.