A magyar közösségben sok vita tárgyát képezte a lélek és a szellem közötti különbség. Tényleg nem volt a mi nyelvünkben szellem szó?
Vagy kitiltották mivel a katolikusokat és protestánsokat megelőzően a magyar husziták adták ki az első magyar nyelvre lefordított Bibliát? A katolikusok ezt a Bibliafordítást nem látták jó szemmel és ürügyet kerestek arra, hogy nevetségessé tegyék.
Az első magyar nyelvű Bibliát a magyar husziták, 1466-ban nyomtatták ki, Moldvában.
(Müncheni kódex, Jászay-kódex: 125 levél terjedelmű, a négy evangélium fordítását tartalmazó magyar nyelvű kézirat. - 1466: Németi György másolta a moldvai Tatrosban.)
Ebben a magyar Bibliában ez olvasható:
Lukács 23:46 És Jézus, nagy hangot hangozván, ezt mondta: "Atyám! A kezedbe teszem a szelletem! Ezt mondva kilehelte szelletét."
Mi a lélek és mi a szellem?
Lukács 12:19 és ezt mondom a lelkemnek: Én lelkem, sok javad van sok évre félretéve, pihenj, egyél, igyál, vigadozzál!
Érdekes, hogy a fenti szöveg szerint, a lélek a testben van de külső dolgokkal áll kapcsolatban és külső dolgokat vesz be, pl. eszik, iszik (ezért érzéki állapot, innen az "érzéki ember" 1 Korintusi 2:14-16).
Lukács 1:46 Akkor monda Mária: Magasztalja az én lelkem (gr. psyké) az Urat, 47 És örvendez az én szellemem (pneuma) az én megtartó Istenemben.
A fenti szövegből pedig látható a szellem és a lélek közötti eltérés. A szellem is bent van a testben, de belső dolgokkal van kapcsolatban (örvend, azaz elmebeli állapot), a testi lélek pedig kivitelezi ezeket. A test magátol nem tudna tenni semmit, a szellem magátol nem tudna semmit, de mindkettő közösen tud. Ha öröm van bennem akkor magasztalom Istent! Ez lehet ima, lehet ének, lehet beszéd. Ezeket a lelkem adja át Istennek: Magasztalja az én lelkem az Urat!
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése